Conférence de presse des JYJ au Chili

interview - 04.04.2012 22:14

JYJ a tenu une conférence de presse après son arrivée au Chili. KoME y a assisté, voici un compte-rendu !

Le boyband coréen JYJ est arrivé dès l'aube au Chili. Après une pause, le groupe s'est remis au travail. Une conférence de presse a été tenue à leur hôtel, et les garçons semblaient en forme et de bonne humeur malgré le décalage horaire après leur long voyage.

Les membres de JYJ sont entrés peu après 16h dans la salle et se sont installés autour de la table préparée en face des médias. Jaejong était assis au milieu, à droite Yoochun et Junsu à gauche. A l'aide d'un traducteur de chaque côté de cette table, ils ont entamé une brève introduction:

Yoochun: Je suis heureux d'être au Chili. Je sais que nous avons beaucoup de fans qui nous attendent et je suis excité pour le concert de demain. Nous avons mis beaucoup de temps pour arriver ici à cause du retard de notre vol à Los Angeles (USA).

Junsu: Je suis aussi heureux d'être au Chili. J'ai remarqué à quel point les chaînes de montagnes étaient belles et je suis un peu triste du fait que nous ne puissions pas visiter à cause de la courte durée de notre séjour. Nous espérons revenir un jour pour pouvoir visiter.

Jaejoong: A cause des problèmes de notre avion, nous sommes arrivés en retard. Je suis terriblement désolé pour ce temps perdu mais je suis excité d'être arrivé au Chili. Je n'avais jamais imaginé que nous allions venir ici. Comme mon camarade Junsu l'a dit, les paysages sont époustouflants. Je sais que le Chili est un pays très énergique et occupé, mais depuis la vue de l'hôtel il semble assez paisible et différent de ce que j'imaginais. Notre concert a lieu demain et j'espère que vous allez beaucoup l'apprécier.

La conférence a continué, avec l'interdiction de poser des questions en rapport avec leur vie privée ou avec des scandales impliquant le groupe. Ces questions ont été mises de côté.

Comment vous êtes-vous senti lorsque vous êtes arrivés au Chili et que vous avez vu l'accueil des fans, ainsi que le chaos qui s'en est suivi ? Les fans se demandaient comment vous alliez le prendre...

Jaejoong: Nous n'avons jamais voyagé autant alors quand nous sommes arrivés, nous nous sommes rendu compte à quel point il est difficile de venir dans un pays d'Amérique Latine. Quand nous sommes arrivés à l'aéroport et que nous avons vu tous ces fans, la fatigue due au voyage a immédiatement disparu. Nous avons appris qu'ici au Chili, les gens se disent bonjour en s'embrassant sur la joue. A l'aéroport, un fan s'est approché de moi pour me dire bonjour mais je n'ai rien pu faire car il était plus grand que moi. (Rires)

La propagation de JYJ, ainsi que celle de votre ancien groupe, est largement due à internet, quel est donc votre avis à propos du piratage ?

Junsu: Ce piratage ne concerne pas seulement la musique, mais aussi les film et d'autres domaines. Je crois personnellement que l'augmentation des téléchargements illégaux est mal. Cela nuit aux artistes, et ce n'est pas quelque chose de bien. Mais si vous êtes un fan, un vrai fan de K-Pop, je pense que vous devez commencer à vous améliorer et ne pas télécharger illégalement, donc être un vrai fan de musique.

Pensez-vous que la K-Pop sera capable d'intégrer le marché latino-américain malgré la barrière de la langue ?

JYJ: Dans notre pays, la musique pop est reconnue quelque soit la langue. La musique est un langage qui connecte tout le monde, quand le rythme et la passion sont véritablement ressentis. Nous pensons donc que c'est possible.

Après cette tournée mondiale, que va faire JYJ ?

JYJ: L'Amérique Latine est la fin de notre tournée mondiale. Nous ne connaissons pas la date exacte, mais en juin ou juillet, pendant l'été coréen, nous prévoyons de sortir notre second album, et nous allons donc faire une nouvelle tournée fin 2012.

Vous travaillez sur votre prochain album, qui sera en anglais. Prévoyez-vous également une chanson en espagnol ?

Junsu: Merci beaucoup pour votre question. Nous, en tant que groupe, avons fait des chansons en japonais et en anglais, alors nous croyons qu'un jour nous ferons aussi des chansons en espagnol. Cela nous aidera à comprendre cette langue un peu mieux.

Est-ce que cette visite au Chili veut dire que vos albums officiels arriveront ici aussi ? Comment est perçu le monde de la K-Pop avec d'autres groupes comme SHINee ou Super Junior ?

JYJ: La vérité c'est que nous voulons que plus de fans du monde entier écoute notre musique. Nous aimerions répandre nos CDs jusqu'au Chili et aux autres pays, mais ce n'est pas quelque chose que nous pouvons faire sans réfléchir, même si c'est quelque chose que nous voulons vraiment. Et en ce qui concerne les autres groupes, le fait est que nous sommes encore surpris d'être ici. Nous ne savons pas comment les autres groupes sont perçus, mais nous espérons que les CDs de tout le monde pourront parvenir au Chili.


L'équipe brésilienne de KoME s'est rendu au concert de JYJ au Chili, qui s'est tenu le lendemain de cette conférence. Un compte rendu complet de l'évènement sera mis en ligne dans les prochains jours sur KoME !

KoME aimerait remercier Zukoe du site chilien Kuchikuze pour nous avoir fourni les questions de la conférence de presse.
artistes liés
concerts et événements liés
JYJ 09/03

JYJ
Santiago - Chile
Teatro Caupolicán
commentaires
blog comments powered by Disqus
galerie photos


publicités