Entrevista Exclusivo

Entrevista con ANGERME

28/08/2019 2019-08-28 09:20:00 KoME Autor: Noémie, Silverfaye Traductor: Tomo, Dru, Rocks Revisor: Wicky

Entrevista con ANGERME

El grupo idol ANGERME habla sobre su pasado, presente y futuro, y cuenta sus expectativas sobre el público mexicano.


© DC FACTORY. All rights reserved.

Antes de su primera presentación en México el próximo 7 de septiembre, el grupo idol ANGERME se tomó un tiempo para hablar con JaME de su pasado, presente y futuro, así como de sus expectativas del público mexicano.

¡Es un gusto conocerlas, ANGERME! ¿Podrían presentarse?

Sasaki Rikako: Me llamo Sasaki Rikako. Soy de Miyagi.
Ise Reira: Soy Ise Reira de ANGERME. ¡Nací en Hokkaido!
Hashisako Rin: Soy Hashisako Rin. Tengo 13 años y voy en segundo de secundaria.
Kamikokuryo Moe: Me llamo Kamikokuryo Moe. Me veo tan joven como una chica de preparatoria, pero tengo 19 años, ¡casi 20! ¡El sukiyaki es mi platillo japonés favorito! ¡También me encantan los gatos!
Murota Mizuki: ¡Soy Murota Mizuki de ANGERME!
Ota Haruka: Soy Ota Haruka, integrante de 7.° generación de ANGERME. Tengo 15 años. Mi comida favorita es el pepino y el chikuwa (pastel de pescado).
Takeuchi Akari: Soy Takeuchi Akari, líder de ANGERME. Mi color de integrante es el azul.
Katsuta Rina: Soy Katsuta Rina. Tengo 21 años. Me encanta la moda y este año me gradué de una universidad de moda. Me graduaré de ANGERME el 25 de septiembre. Ingresaré a la industria de la moda con la experiencia de ANGERME.
Kawamura Ayano: Soy Kawamura Ayano, una de las sublíderes de ANGERME. Tengo 20 años.
Funaki Musubu: Soy Funaki Musubu de Osaka.
Kasahara Momona: Hola, mi nombre es Kasahara Momona y tengo 15 años. ¡Es un gusto conocerlos!

Ya que su último álbum se titula Rinne Tensei~ANGERME Past, Present & Future~, por favor describan a ANGERME del pasado, presente y futuro.

Sasaki Rikako: Evolucionamos del pasado y seguiremos evolucionando hacia el futuro.
Ise ReiraANGERME ha tenido muchas integrantes que se han unido y se han graduado. Un ejemplo de esto es la evolución de S/mileage a ANGERMEANGERME seguirá evolucionando en el futuro, así que hay dos formas de pensar en nuestro futuro.
Kamikokuryo Moe: Desde el inicio, Wada Ayaka ha sido una líder fuerte para el grupo, pero ahora cada una de nosotras mostrará su individualidad para hacer un grupo aún más cohesivo. No sabemos qué vendrá en el futuro, ¡pero daremos lo mejor para avanzar juntas y mejorar aún más las cosas en el futuro!
Murota Mizuki: No me imagino cómo será el futuro para ANGERME. ¡Creo que ANGERME está lleno de individualidad!
Ota HarukaANGERME evolucionó de S/mileage a ANGERME. Cada que evolucionamos, nuestros lazos se fortalecen. No sé qué nos depara el futuro, ¡pero me encantaría presentarme en un escenario más grande!
Takeuchi Akari: Cuando ANGERME era S/mileage éramos lindas. ¡Ahora le mostraremos a todos la imagen genial de ANGERME!
Katsuta RinaANGERME se enfocó en dos elementos diferentes: la libertad (las posturas naturales de las integrantes) y la genialidad. Creo que triunfamos en estos elementos. Nuestro "segundo capítulo", por decirlo de algún modo, es conseguir integrantes más jóvenes... ¿tal vez nuestra edad promedio disminuya? Me entusiasma ver cómo evolucionará el factor "genial". Seguiré apoyando a ANGERME.
Kawamura Ayano: En el pasado, ANGERME cambió de S/mileage a su forma actual. Ya que somos un grupo con muchas graduaciones e introducciones, seguiremos aumentando nuestro poder, cambiemos o no.
Funaki MusubuANGERME evolucionó con nuevas integrantes y graduaciones para mostrarle a todo el mundo la mejor presentación. Sentimos que queremos evolucionar todos los días.
Kasahara Momona: La gran diferencia entre el pasado y el futuro es que tuvimos a Wada Ayaka como líder del grupo durante casi 10 años. Ahora tenemos a Takeuchi liderando a ANGERME y es la nueva líder para el presente y hacia el futuro. Ese fue un gran cambio entre el pasado y el futuro. Honraremos el legado y queremos hacer un gran futuro para ANGERME para que podamos entregarles un tipo de emoción completamente diferente. 

Takeuchi Akari, como nueva líder de ANGERME, ¿qué clase de humor o energía te gustaría inyectarle al grupo?

Takeuchi Akari: Ahora soy la líder, pero me gustaría ver que cada una de las integrantes tuviera sus propias responsabilidades y brillara por sí misma, y daré todo de mí para que podamos lograrlo. Esa es mi meta.

Hashisako Rin, ¿qué fue lo más memorable de tus primeros días como integrante de ANGERME?

Hashisako Rin: Fue como una excursión, pero fui al festival ROCK IN JAPAN con las integrantes de ANGERME.



¿Cuáles son sus partes favoritas de Taiki Bansei [A Late Bloomer] y 46 Okunen LOVE [4.6 Billion Years Love]?

Sasaki RikakoKamikokuryo Moe: "Nunca confundida por nada, nunca siguiendo una era en particular" de Taiki Bansei y "después de todo, tal vez es amor" de 46 Okunen LOVE.
Ise Reira: De Taiki Bansei, la coreografía al inicio de la canción nos muestra a todas tomando algo. Se ve genial y poderosa. Me encanta. De 46 Okunen LOVE, nos separamos y nos movemos de forma individual en el último coro. Eso es realmente "ANGERME" y muestra que todas nos amamos.
Hashisako Rin: La parte de Murota en Taiki Bansei, "nunca siguiendo una era en particular". De 46 Okunen LOVE es "¡ÚLTIMO!"
Murota Mizuki: De 46 Okunen LOVE me encanta la letra. Me llega: "si no estás peleando por el futuro, no hay razón para que alguien tome una postura". 
Ota Haruka: De Taiki Bansei me encanta la parte de "necesito probarme a mí misma para tener una oportunidad". La letra quiere decir que tengo que esforzarme más. De 46 Okunen LOVE, "después de todo, tal vez es amor". Es genial cantar "no importa lo que diga, después de todo sigue siendo amor". Me hizo darme cuenta de que el amor es grandioso.
Takeuchi Akari: La parte en Taiki Bansei de "nunca siguiendo una generación en particular". Esta frase expresa el futuro de ANGERME: ¡sin dudar, sin rendirnos, sabiendo que somos las mejores! Siempre nos subimos al escenario completamente de acuerdo. ¡Amo esta parte de la letra! De 46 Okunen LOVE, "después de todo, tal vez es amor", creo que nada se puede hacer sin amor. Todos nos podemos apoyar con amor y superar lo que sea. ¡Después de todo es amor!
Katsuta Rina: Me gusta la parte del coro en la que se repite el título de "Taiki Bansei" muchas veces. Son las mismas palabras, pero se vuelve más emocionante hacia el final, y nos sentimos como una sola cuando nos presentamos. Y el coro de 46 Okunen LOVE. Es una canción divertida con melodía animada. Me encanta la parte del coro.
Kawamura Ayano: La parte de "tomaré la oportunidad sin importar qué y me probaré a mí misma ahora" de Taiki Bansei. La parte de 46 Okunen LOVE de "después de todo, tal vez es amor".
Funaki Musubu: De 46 Okunen LOVE, la parte de "hoy vivo una vida decente, incluso si no soy quien soñé ser". Cuando canto el "¡ahora!" al final, me siento tan genial.
Kasahara Momona: Mi parte favorita de 46 Okunen LOVE es la parte de la letra que dice "hoy vivo una vida decente, incluso si no soy quien soñé ser". Incluso si no me siento satisfecha con mi situación actual, tengo la posibilidad de encontrar un tipo de felicidad diferente al cambiar mi perspectiva, y tal vez algún día podré encontrar un sueño diferente si vivo una vida decente. La letra hace que piense de esa forma. Mi parte favorita de Taiki Bansei también es la parte de la letra que dice "tomaré la oportunidad sin importar qué y me probaré a mí misma ahora". La letra me inspira a siempre seguir mi ambición y sueño de permitir que ANGERME brille y de probarlo ante más personas. La letra me motiva a nunca rendirme y a tomar cada oportunidad.


Si pudieran hacer la coreografía de un baile o escribir las letras de una canción, ¿qué clase de coreografía harían o qué tipo de letras escribirían?

Sasaki Rikako: Amo las canciones llenas de felicidad y también amo las canciones que no tienen finales felices. Para el baile, una sensación femenina y de K-pop está bien. Un género diferente al de Hello! Project.
Ise Reira: Yo aprendí ballet clásico. Me encanta crear bailes suaves y ágiles. La coreografía incluiría movimientos de ballet, como los de Namida Iro no no Ketsui [Tear-Colored Decision]
Kamikokuryo Moe: Me gustaría escribir letras positivas que hagan que las personas se sientan bien y hacer una coreografía que sea fácil para que todos la bailen.
Murota Mizuki: ¡Me gustaría hacer melodías divertidas con letras melancólicas! ¡Y me gustaría traer el elemento del baile a todos los que escuchen!
Ota Haruka: Me gustaría escribir letras como "No solo son ustedes ... amigos" y me encantaría hacer la coreografía de un baile para esta canción.
Takeuchi Akari: ¡Me encantaría hacer bailes que sean femeninos pero poderosos! Si es una canción, ¡me gustaría hacer una canción llena de felicidad que todo el mundo pueda disfrutar!
Katsuta Rina: Me gustaría una coreografía con un toque femenino. Como ejemplo, algo del estilo de Akai Earphone [Red Earphone]Nakenaize ... Kyoukan Sagi [I Can't Cry... The Fraud of Empathy] o Manner Mode. Para las letras, me gustaría escribir letras con fuerza, una canción que haga que las personas se sientan poderosas y felices. 
Kawamura Ayano: ¡Me gustaría escribir canciones de presentación personales, canciones que sean acordes a cada persona y expresen la individualidad de las integrantes!
Funaki MusubuANGERME tiene muchas integrantes. Las coreografías son muy dinámicas debido al número de integrantes. Me encantaría coreografiar bailes más femeninos también.
Kasahara Momona: Es muy difícil, pero cuando llegue el momento en el que tenga que graduarme de ANGERME, me gustaría comunicar a través de mi canción la grandeza del amor y la felicidad de poder compartirlo con muchas personas en un gran espacio, que es lo que aprendí con ANGERME. Lo que quiero decir es que, ¡me gustaría escribir sobre la gratitud y el amor que les tengo!


¿Qué esperan de su presentación debut en México el 7 de septiembre? 

Sasaki Rikako: Me encantaría comunicarme con los fans mexicanos y los fans que siempre nos apoyan. Intentaré estudiar el idioma. Me encanta enviar mi amor.
Ise Reira: ¡La emoción de los fans! Cuando vi el DVD de ANGERME en Francia, vi a los fans del extranjero darle la bienvenida al grupo, ¡y creo que los fans mexicanos también nos darán la bienvenida y disfrutarán de nuestro espectáculo!
Kamikokuryo Moe: En nuestros conciertos en Japón sentimos que tenemos que esforzarnos aún más que nuestros fans para estar emocionadas, ¡así que queremos tener una presentación aún más llena de energía en México! ¡Y también me encantaría cantar junto a los fans!
Murota Mizuki: ¡Lo más importante es que todos los que vengan a ver nuestro espectáculo lo disfruten! ¡Me gustaría disfrutarlo con todos!
Ota Haruka: Me gustaría ver cómo es emocionarme junto a los mexicanos. ¡Seguro hará calor!
Takeuchi Akari: ¡Me gustaría ver cómo disfrutan de nuestro concierto los fans mexicanos! Cada país reacciona diferente. ¡Quiero ver cómo reaccionan los mexicanos ante nuestro espectáculo!
Katsuta Rina: Aún no puedo creer que tengamos fans en México. ¡Me encantaría que disfrutaran de nuestro espectáculo y aprendieran qué tan divertido es ANGERME a través de nuestra presentación!
Kawamura Ayano: ¡Espero escuchar muchos gritos de apoyo! ¡Y espero escuchar gritos de "¡A-YA-NO!" de parte de todos!
Funaki Musubu: ¡Quiero escuchar sus gritos! ¡La imagen que tengo de México es de pasión! ¡Quiero recibir su pasión!
Kasahara Momona: ¡Espero ver a muchas personas que estén ahí para reunirse con nosotras por primera vez! Es lo que más me emociona. El año pasado visitamos Francia, Corea del Sur, Hong Kong y Taiwán. Estoy emocionada por poder conocer a todos los que no pudimos conocer el año pasado. Nos encantaría que vinieran con las expectativas tan altas como las nuestras si esta es la primera vez que nos ven.

¿Cuál es la cosa más rara o genial que han escuchado de México hasta el momento?

Sasaki Rikako: ¡El panorama colorido de la ciudad! Lo vi en una película, ¡y quise ir ahí! ¡Me emocioné mucho cuando escuché por primera vez (la noticia)!
Ise Reira: Me sorprendió el mar rosa de México en Las Coloradas. ¡Me encantaría verlo!
Kamikokuryo Moe: ¡Me sorprendió escuchar que la gente de México come cactus (nopales)! Nunca los he comido en Japón. ¡Me gustaría probarlos allá!
Murota Mizuki: El mar rosa. ¡En serio me encantaría ir!
Ota Haruka: ¡Escuché que tienen aguacates gigantes! Me gustaría ver uno de verdad.
Takeuchi Akari: Me sorprendió que México está mucho más arriba del nivel del mar que Japón. También escuché que el tamaño de sus aguacates es enorme. Me gustaría verlos en la vida real. (Risas).
Katsuta Rina: El panorama colorido de la ciudad y el mar rosa. No tenemos esa clase de lugares en Japón. Me emociono solo de pensar en ello.
Kawamura Ayano: El tamaño de los aguacates. ¡Enormes!
Funaki Musubu: Cuando hicimos la sesión de preguntas y respuestas en vivo, escuché que los churros son muy famosos en México. Me encantan los churros. ¡Quisiera comer uno allá!
Kasahara Momona: ¡Me sorprendió escuchar que podría ver el mar rosa! Sería una experiencia conmovedora si en verdad pudiera ver tal lugar. Espero con ansias visitar un país tan bonito.

Durante sus sesiones de preguntas y respuestas en vivo asociaron a cada integrante de ANGERME con un animal. Ahora piensen en sus fans mexicanos. ¿A qué clase de animal creen que se parecerían? ¿Por qué eligieron a ese animal?

Sasaki Rikako: ¡Canguros!
Ise Reira: ¿Tal vez un conejo? Porque son como: ¡"salta, salta"!
Kamikokuryo Moe: ¡Chimpancés! Escuché que las personas de México son divertidas y amigables. ¡Y pienso que los chimpancés son muy amigables y divertidos!
Murota Mizuki: ¡Camaleón! Se ven coloridos y verdes.
Ota Haruka: ¡León! Creo que las personas son apasionadas.
Takeuchi Akari: Toro de lidia. ¡La imagen que tengo de México es de un toro de lidia! Escuché de parte de otras integrantes de Hello! Project que los fans mexicanos son muy apasionados. ¡Creo que un toro de lidia va bien!
Katsuta Rina: Qué difícil. ¿Un águila? Suena genial, ¿no? (risas)
Kawamura Ayano: León. El león tiene la imagen de un sol rojo y ardiente, ¡como México! 
Funaki Musubu: La imagen que tengo de México es de un lugar muy fuerte y apasionado. Así que, ¿tal vez un puma, un tigre o un león?
Kasahara Momona: ¡Esa es una pregunta difícil! (Risas). Pero mi imagen de México es apasionada, animada y enérgica, y creo que a los mexicanos les encanta la música. ¡Así que pienso que sería un periquito!

¿A dónde les gustaría ir después?

Sasaki Rikako: Singapur.
Ise Reira: Justo ahora me encantaría ir a México, pero también me interesa ir a Francia.
Kamikokuryo Moe: A los Estados Unidos o a Brasil. He admirado los Estados Unidos desde que era pequeña. Brasil está al otro lado del mundo de Japón. ¡Me gustaría ir!
Murota Mizuki: ¡Me encantaría ir a muchos países!
Ota Haruka: Me gustaría ir a Francia. Nunca he ido, pero otras integrantes sí. ¡Me gustaría ir y hacer una presentación allí! También quiero ver sus museos y su arquitectura.
Takeuchi Akari: ¡Los Estados Unidos! ¡Quisiera ir una vez a Nueva York y a Los Ángeles!
Katsuta Rina: ¡Nueva York, Los Ángeles, Italia, Inglaterra y otra vez a Francia!
Kawamura Ayano: ¡India y Tailandia! ¡Me gustaría cantar Koi wa Accha Accha [Love is Accha Accha] en India!
Funaki Musubu: Me gustaría ir a una ciudad estadounidense, ¡tal como en las películas de Estados Unidos! ¡Y me gustaría comer montones de comida chatarra! (Risas)
Kasahara Momona: Me gustaría ir a más países de Europa además de Francia. Y de Asia, nos gustaría visitar los países en donde hay muchas personas esperándonos, como Tailandia y China. Personalmente, Grecia me gusta mucho y me gustaría ir ahí algún día. Nos gustaría convertirnos en el grupo más amado para que podamos visitar a nuestros fans en todo el mundo.

Katsuta Rina, ¿qué recuerdo te gustaría guardar para siempre después de tu concierto de graduación el 25 de septiembre en Pacifico Yokohama?

Katsuta Rina: El tiempo que me queda con ANGERME es muy valioso para mí. Es muy natural vernos en el trabajo y salir de compras incluso en nuestros días libres. Ahora sin eso, las cosas serán muy diferentes. Pero no me arrepiento de mi decisión de graduarme porque encontré mi sueño. Y mi sueño se volverá realidad en el futuro.


Para finalizar esta entrevista, ¿qué les gustaría decirles a sus fans en el extranjero?

Sasaki Rikako: Me encantaría darles las gracias. ¡Y mi amor! Definitivamente pienso que esta puede ser nuestra fortaleza. Vi a tantas personas cantando y bailando nuestras canciones. Me hace muy feliz ver eso y nos dan más energía. Muchas gracias. ¡Por favor, sigan apoyando a ANGERME!
Ise Reira: Nunca me he presentado en el extranjero. Es la primera vez que los podré ver. ¡Intentaré dar la mejor presentación cuando esté ahí!
Hashisako Rin: Un gusto conocerlos, soy Hashisako Rin. Me haría muy feliz que recordaran mi rostro.
Kamikokuryo Moe: Me hace muy feliz poder tener aunque sea algunas presentaciones en el extranjero. ¡Me da mucho gusto escuchar que hay muchos fans de otros países que apoyan a ANGERME! ¡Daremos nuestro mayor esfuerzo para hacer que ese grupo sea mayor!
Murota Mizuki: ¡Esperen por nosotras, por favor! ¡Y vamos a divertirnos todos juntos!
Ota Haruka: ¡Me voy a presentar en México el 7 de septiembre! ANGERME tiene muchas canciones grandiosas. Por favor, asistan si les interesa. ¡Y disfrutemos juntos de este concierto!
Takeuchi Akari: Muchas integrantes de ANGERME adoran los países extranjeros. ¡Me da mucho gusto poder hacer conciertos en el extranjero, incluyendo a México! ¡Espero con ansias verlos a todos en México el 7 de septiembre! ¡Nos encantaría seguir teniendo giras por el extranjero!
Katsuta Rina: ¡Gracias por amarnos aunque no podamos ir a ver a todos en todas partes! Nos hace muy felices saber que tantas personas nos apoyan desde todos los rincones del mundo. Nos dan energía. Espero con ansias verlos a todos algún día. Después de graduarme de ANGERME, espero tener un trabajo que me permita volver al extranjero. Puede que tarde, ¡pero, por favor, apóyenme! ¡Aún estoy aquí para disfrutar de México!
Kawamura Ayano: ¡Gracias por su apoyo! Su apoyo siempre nos dan energía. Espero con ansias verlos.
Funaki Musubu: Cuando hicimos la gira en el extranjero el año pasado, muchos fans nos dijeron "¡estuvimos esperando!". ¡Escuchar eso me hizo tan feliz! Espero visitar muchos países y espero nuestro concierto en México!
Kasahara Momona: Muchas gracias por apoyarnos siempre. No hemos podido reunirnos con nuestros fans del extranjero tantas veces como hubiéramos querido, pero espérennos, por favor. ¡Seguramente un día conoceremos a nuestros fans en todas partes del mundo! ¡Mi sueño es compartir la felicidad con los fans de varias nacionalidades en nuestros conciertos! Los amamos muchísimo y estaremos agradecidas si pudieran seguir apoyando a ANGERME. ¡Daremos lo mejor!

JaME quisiera agradecer a ANGERME y a Lynks International Corporation por hacer posible esta entrevista.

Mira el videomensaje de ANGERME para su próximo concierto en México:

ANGERME se presentará por primera vez en México el próximo 7 de septiembre en el SALA Puebla (Puebla #186 Col. Roma Norte, Ciudad de México) en punto de las 19:00 horas. Los boletos ya se encuentran disponibles a la venta a través de sistema Ticketmaster, en todos los puntos de venta Ticketmaster y en taquillas del SALA Puebla sin cargos por servicio. ¡No te las pierdas!

Artistas relacionados

Eventos relacionados

Fecha Evento Ubicación
  
07/09/20192019-09-07
Concierto
ANGERME
SALA Puebla
Ciudad de México
México
ANUNCIO