Haastattelu

2Z haastattelussa Asia Star Festivalilla Brasiliassa

28.07.2023 2023-07-28 11:49:00 KoME Kirjoittaja: Marcela, Nana Kääntäjä: Anu

2Z haastattelussa Asia Star Festivalilla Brasiliassa

Kysyimme Etelä-Amerikassa vierailleen 2Z:n jäseniltä heidän matkailukokemuksistaan ja covereiden äänittämisestä portugalin kielellä.


© Carolina Genúncio "Nana"
2Z esiintyi São Paulossa Asia Star Festivalilla 7. heinäkuuta. KoME:n toimitus Brasiliassa sai mahdollisuuden haastatella yhtyeen jäseniä paikan päällä muutamaa päivää ennen festarikeikkaa. Kysyimme heiltä muun muassa matkailukokemuksista, muusikoiksi ryhtymisestä ja portugalinkielisten covereiden äänittämisestä.

Haastattelemme teitä ensimmäistä kertaa, joten voisitteko esitellä itsenne niille lukijoille, jotka eivät teitä vielä tunne?

BUMJUN: Bändimme nimi on 2Z (tuzi), mikä tarkoittaa koreaksi "taisteluhenkeä". Meille se tarkoittaa, että tulemme taistelemaan yhdessä loppuun asti.

HOJIN: Meillä on täällä Brasiliassa paljon faneja.

JISEOB: Emme ole debyyttimme jälkeen lepäilleet hetkeäkään; olemme julkaisseet 38 laulua. Käykäähän kuuntelemassa!

Aloititte uranne malleina. Mikä sai teidät tavoittelemaan uraa musiikkialalla ja millaisia haasteita kohtasitte?

HOJIN: Niin, työskentelimme ennen malleina. Koe-esiintyminen bändin perustamiseksi avasi meille mahdollisuuden tehdä töitä musiikin parissa, ja 2Z:n nykyiset jäsenet tulivat koe-esiintymisessä valituiksi. Musiikki on itsessäänkin monimutkaista, joten ihan musiikkiuran aloittamisessa oli jo haastetta kerrakseen.

JungHyun: Instrumenttien soittamisen opettelu oli sekin haaste.

Osassa kappaleistanne, kuten esimerkiksi tuoreessa Like a Moviessa, on 80-luvun tunnelmaa. Oletteko itse saaneet vaikutteita 80-luvulta?

HOJIN: Uskoisin niin. Esimerkiksi äitini aurinkolasit, joita hän käytti niihin aikoihin – kun niitä laseja katsoo nyt, ne näyttävät ehkä nostalgisilta ja vanhanaikaisilta, mutta ajan kuluessa ne saattavat tulla uudelleen muotiin. Musiikki toimii samalla tapaa.


Jos voisitte suositella kolmea laulua niille, jotka eivät 2Z:tä vielä tunne, mitkä ne olisivat ja miksi?

HOJIN: Like a Movie, Not Without U ja It's You. Niiden sanoma ja musiikkityylit edustavat meitä parhaiten juuri nyt.

BUMJUN ja HOJIN olivat mukana "boys love" -tyylin draamasarjassa [miesten välisestä rakkaudesta kertovassa sarjassa]. Millainen kokemus näytteleminen teille oli ja miten saitte nämä mahdollisuudet?

BUMJUN: Tykkään näyttää faneillemme uusia asioita. Musiikin tavoin myös näytteleminen on keino paljastaa jotakin uutta, mutta itseilmaisutapana se on erilainen. En tiedä paljoa BL-sarjojen suosiosta, mutta kuulemma Behind Cutin ansiosta minulla on paljon faneja Kaakkois-Aasiassa, kuten Thaimaassa.

Olette vierailleet Brasiliassa jo useampaan otteeseen. Mikä täällä on ollut teille yllättävintä?

BUMJUN: Ensimmäinen huomaamani ero liittyi musiikkiin. Brasilialaisilla taitaa olla musiikki veressä jo syntyessään, sillä minkä tahansa musiikin soidessa te kaikki alatte tanssia ja reagoida. Koreassa on jokseenkin erilaista; korealaiset ovat hieman varautuneempia.

HOJIN: Tämän uuden asian sain tietää: syntymäpäiväni oli kaksi päivää sitten, ja kun saavuimme Brasiliaan, Highwayn tiimi vei meidät syömään. He neuvoivat, että minun tulisi leikata kakusta ensimmäinen pala ja ojentaa se tärkeänä pitämälleni henkilölle. Koreassa ei tehdä mitään sellaista.

Kun matkustatte uusiin maihin, mitä tykkäätte käydä tekemässä ensimmäisenä?

HOJIN: Tykkään maistaa Coca-Cola Zeroa. (nauraa) Vaikka kokis on maailmanlaajuinen brändi, se maistuu erilaiselta eri paikoissa. Sekä Coca-Colalla että ravintolaketjuilla on omat makunsa eri maissa. Joissakin paikoissa maku on makea ja joissakin taas vahvemmin "umami". Se on siis jotain, minkä huomaan jokaisessa reissussa.

Julkaisitte hiljattain albumin, joka on tarkoitettu yksinomaan Brasilian markkinoita varten. Miten valitsitte kappaleet tälle levylle?

HOJIN: Ensimmäinen maailmankiertueemme oli viime vuonna, ja silloin Brasilia oli yksi niistä maista, joissa kävimme. Kiertue oli hyvin tunteikas ja juhlistimme sen jälkeisiä fiiliksiä äänittämällä albumin heti Koreaan palattuamme – se albumi ei siis ole uusimpamme. Brasiliaa varten julkaistuun erikoisalbumiin sisällytimme laulut tältä edelliseltä levyltä sekä lisäksi uusimmat kappaleemme.

Edellisellä vierailukerrallanne äänititte coverit Glória Grooven A Quedasta ja Pittyn Admirável Chip Novosta. Miten lauloitte ne portugalin kielellä?

HOJIN: Minun oli laulettava suurin osa sanoituksista ja haastavaahan se oli, kun en sitä kieltä puhu. Mutta sitten kun latasimme ne YouTubeen, fanit sanoivat ääntämiseni olevan oikein mainiota, ja se ilahdutti kovasti.

JungHyun: Se oli vaikeaa, mutta tosi hauskaa.

BUMJUN: Minun ei tarvinnut sanoa mitään portugaliksi, joten helppo homma. (nauraa)


Teitte debyyttinne pandemian aikaan. Miten arvioisitte ryhmänne kehittymistä ja mitkä ovat bändinne seuraavat tavoitteet?

JungHyun: Hieman lannistuimme siinä vaiheessa, kun ymmärsimme pandemian pahenevan. Sen tunteen myötä tajusimme, että olemme kaikki samassa veneessä ja että meidän tulisi pyrkiä ylittämään vaikeudet yhteisvoimin. Ja niin me teimme.

BUMJUN: Jatkoimme kamppailua aina tänne tuloon asti, ja nyt haluamme hyödyntää tätä festivaalia musiikkimme levittämiseksi entistäkin laajemmalle. Nykyään ilman rajoituksia haluamme myös esiintyä enemmän.

JISEOB: Teimme paljon töitä päästäksemme tulemaan tänne tällä kertaa, ja samoin viime vuonna, mutta emme olleet ainoita jotka näkivät vaivaa tämän eteen. Olen hyvin kiitollinen faneillemme heidän tuestaan.

KoME kiittää 2Z:tä, Highway Staria ja tulkkina toiminutta Eun Sol Chota haastattelun mahdollistamisesta.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Albumi CD 2023-07-07 2023-07-07
Brazil 2Z

Aiheeseen liittyvät tapahtumat

Päivämäärä Tapahtuma Sijainti
  
06.07.20232023-07-06
Tapahtuma
BOY STORY, TRI.BE
Centro Cultural da Juventude Ruth Cardoso
São Paulo
Brasilia
  
07.07.20232023-07-07
Festivaali
2Z, BOY STORY, CLASS:y, Jeff Satur, MIYAVI, TRI.BE
Espaço Unimed
São Paulo
Brasilia
MAINOS